直送商品 [グレゴリー] バックパック ベラタ リュックサック、デイパック

直送商品 [グレゴリー] バックパック ベラタ リュックサック、デイパック
直送商品 [グレゴリー] バックパック ベラタ リュックサック、デイパック
danke39shop/wss-327wefcxoczd-7265-5C3
13,367円 22,278円

色:ブラックウッドランド
表地: 100% Nylon
収納可能サイズ: 21-30L
留め具の種類: ファスナー
タテ49cmxヨコ33.5cmxマチ21cm
ポケットの数:9(外側4/内側5)
重量:750g
シューズ&バッグ/バッグ·スーツケース/リュック·バックパック/登山リュック·ザック

シューズ&バッグ/バッグ·スーツケース/リュック·バックパック/登山リュック·ザック
GoPro - GoPro HERO7 バッテリー3個付けます!!

90sビンテージPOLO RALPH LAURENラルフスイングトップ黒2XLT

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

カメラ 写真 照明 スタジオ 連続照明 照明キットLowel DP Super Remote Kit, 3000w Quartz Lighting Outfit #D296Zの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

ニューエラー クリーン対応シリンダφ16mmマグネット付 ( CS03R-16C-ND-40-ZC253A1 ) (株)ニューエラー

中古GBAソフト DARIUS R代引き不可 テクノテック 洗濯機用床上配管対応防水パン TPR640N-W3-F1 開口無専用排水トラップ付専用フレキ付 ニューホワイト 4580157611022になります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

リフォーム雨戸 雨戸一筋 内付型 可動ルーバー雨戸 1枚 6130 W:870mm × H:1866.5mm 関東間 LIXIL リクシル TOSTEM トステム

パナソニック DY-DB10-S プライベート・ビエラ UN-19F6用バッテリーパックAV・情報家電:テレビ・映像関連:BD/DVDプレーヤー:D
ハセガワ グラデーションブラシ (SS) (KF103) プラモデル 建具 アクセサリー # 71303tension risesチェーン 線径約20mm 使用荷重約16t 約16000kg 約11m G100 ハイグレードモデル 鎖 くさり 吊り具 チェーンスリング チェイン
Tension rises(まとめ)ジョインテックス 持ち手付きゴミ箱角型18L ブルー N156JB(×30)
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
並行輸入品Silicon Power Armor A85 IP68 Shockproof 4TB Waterproof USB 3.0 2.5-Inch Mil between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

Eduard EDKR0018 Kit 1:48 Royal Class-Tempest Mk. V Model, Various 並行輸入品

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

Sharpie 細字油性マーカー ブラック 30051

追記)
山善 電動ガーデンシュレッダー (粉砕能力φ25から35mm) (ローラーミル刃) (大容量55L) YRM-35B

ヒューレット・パッカード Memory 1GB PC2-6400 DDR2-800
ブレスレット チェーン PT850 プラチナ ルーズロープチェーン 幅1.3mm 長さ21cm|鎖 850pt 貴金属 ジュエリー レディース メンズ
Explorer Large Backpack 22 Inches Detachable Pistol Waist Pouches B12-CT 並行輸入品