第一ネット OMEGA - オメガ時計純正尾錠箱付き 腕時計(アナログ)

第一ネット OMEGA - オメガ時計純正尾錠箱付き 腕時計(アナログ)
第一ネット OMEGA - オメガ時計純正尾錠箱付き 腕時計(アナログ)
cc98956681a907bf1939466d37253f0a-45019-xX3
19,250円 35,000円
現在、5名がこの商品を検討中です

商品説明

オメガブラックデビル
純正尾錠 箱付き 勿論正常可動品です。

ベルトに多少の使用感はありますが
状態良いです。

商品情報

カテゴリ メンズ
› 時計
› 腕時計(アナログ)
サイズ なし
ブランド OMEGA
商品の状態 目立った傷や汚れなし
配送料の負担 送料込
配送方法 未定
発送日の目安 支払い後、2~3日で発送
発送元の地域 神奈川県
アイリスオーヤマ 水苔 最高級水苔 AA+ 500g

GK豊田▼ 814 タイトリスト★Red X★オリジナルスチール[34]★4度★P★パター★激安☆特価★お値打ち♪オススメ♪

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

celine - セリーヌ ニットワンピース xs ネイビーの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

Salvatore Ferragamo - 美品 サルヴァトーレフェラガモ ガンチーニ ショルダーバッグ AU-21 1819 ハラコ レディース Salvatore Ferragamo 【1-0040228】

Marni - 値下 マルニ パンツ プラダ ミュウミュウ ヌメロベントゥーノ ロシャス ロエベLOUIS VUITTON - ルイヴィトン XS カーディガン ニット カシミヤ シルク混 ボーダー 長袖 茶になります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

壁掛け時計 孔雀 鳥 動物 花 高級 豊富なデザイン おしゃれ 室内芸術1312

nyanchitchi様専用
SHIPS - 【新品】シップス シルクコットンリブロングカーディガンtension risesinari サングラス
Tension risesDEUXIEME CLASSE - Deuxieme Classe 2019ss ツイカ スリットテーパードパンツ
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
H.P.FRANCE - 最終値下げ! meli melo メリメロ Thela ティーラ 黒 新品同様 between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

HYKE - HYKE ボーダー トップス カットソー

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

新品 パロマ ガス給湯器 PH-2015AT 都市ガス用 20号 前方排気

追記)
Disney - dwe ストレートプレイDVD

[EVERNEW]エバニュー eライン引 B765 (EKA623)(00) [取寄商品]
エビ ブラインドリベット(ステンレス/ステンレス製) 6-4(150本入) エコBOX NST64EB
INVICTA - マルチカラー【新品】インビクタ ハイドロ ブラック 腕時計 クォーツ メンズ