【返品送料無料】 ( 8900896 超硬ストレートリーマ OSG CRM-8.96(8900896) (メーカー取寄) オーエスジー(株) ) その他DIY、業務、産業用品 取寄商品のため【返品交換不可】:※仕様確認の上、ご注文ください

【返品送料無料】 (  8900896 超硬ストレートリーマ OSG CRM-8.96(8900896) (メーカー取寄) オーエスジー(株) ) その他DIY、業務、産業用品
【返品送料無料】 ( 8900896 超硬ストレートリーマ OSG CRM-8.96(8900896) (メーカー取寄) オーエスジー(株) ) その他DIY、業務、産業用品
orangetool/8221487-18779-i8Q
12,589円 20,981円

[仕様]
●表面処理:ノンコーティング




仕様:
表面処理:ノンコーティング


Caliber II Fifty Caliber 10/50 Raw Skateboard Trucks (Set Of 2) by Caliber

テッドのぬいぐるみ【ぱちゅりあ様専用】

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

お急ぎ便 対応 地デジアンテナ carrozzria AVIC-ZH0007 安心の 純正品 地デジ フィルム アンテナ & 3M 超強力の意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

TIMEBETTER Artist Drawing Glove, デジタル Art Palm Rejection Gloves for Tablet,

No.105 京型 195mm日本シャフト ゴルフシャフト N.S.PRO GT600 ドライバー用 フレックス R N.S.PRO GT600 Rになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

ガーミンラリー RK200 デュアルセンシングパワーメーター Look KEOクリート対応 並行輸入品

CASIO Ex-word 電子辞書 一般・総合モデル(生活・教養) XD-B6600 ホワイト XD-B6600WE
イチネンTASCO TA124KVH-2 ボールバルブ式ゲージマニホールドtension risesFosinz 自動開閉ゴミ箱 蓋付き 振動センサーゴミ箱 組立品 ゴミ箱 自動 30リットル ステンレス モジュール化 非接触式 蹴ると開き
Tension risesミズノ/JPX 921 TOUR/アイアン/単品(4I)/USモデル/MCI_BLACK60/80/100/Fujikura/フジクラ/カスタムクラブ
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
サンワダイレクト シュレッダー 電動 家庭用 細密 マイクロカット カード・ホッチキス 対応 A4 3枚 400-PSD039 between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

刺繍ショール パシュミナ カシミヤ [100cm巾] ベージュ03 パーティー 母の日 ギフト 誕生日 プレゼント 秋冬

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

ザバーン 強力タイプ グリーン 防草シート 雑草 抑制 固定用ピン 20本 付属 簡単施工 【家庭用】 (2m×5m 2個セット)

追記)
(まとめ) 菅公工業 仮巻雲花紙 長半紙用 マ113〔×20セット〕

CHANEL - 新品♡CHANEL 靴 シャネル シューズ ツイード パール スニーカー ピンク
クロム様専用
ムラキ(MURAKI) M-A 超硬バー Aセット