すぐったレディース福袋 パナソニック ノイズフィルタトランス(AC100V)(分電盤用) WR2701 その他電設資材

すぐったレディース福袋 パナソニック ノイズフィルタトランス(AC100V)(分電盤用) WR2701 その他電設資材
すぐったレディース福袋 パナソニック ノイズフィルタトランス(AC100V)(分電盤用) WR2701 その他電設資材
mymodo/20220622001045-00341-18543-lzQ
9,497円 15,828円

【商品名】
 パナソニック ノイズフィルタトランス(AC100V)(分電盤用) WR2701
【商品説明】
 
CMR-X00Y1U82PU
【サイズ】
 高さ : 6.40 cm
 横幅 : 9.90 cm
 奥行 : 13.50 cm
 重量 : 970.0 g
 ※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
※輸入商品である場合稀に外箱に擦れやつぶれがある場合がございますが不良ではございません。
※カラー、サイズ等がある場合はご覧の商品は商品名に記載の商品でございます。
※カラー、サイズ等が商品名に記載がない場合はお問い合わせフォームにてご連絡頂けますようお願いいたします。
※商品が提携倉庫の在庫の場合発送まで10日間程頂く場合がございます。
※箱入り商品は箱無しもしくは箱を折りたたんでの発送となる場合がございます。
※稀にパッケージに傷、擦れなどがある場合もございます。
その他パンフレットや付属品についても本商品のみになる場合もございます。
メーカーの商品のリニューアルなどにより同じ商品でも写真と異なる場合

サイズ
高さ : 6.40 cm
横幅 : 9.90 cm
奥行 : 13.50 cm
重量 : 970.0 g※梱包時のサイズとなります。商品自体のサイズではございませんのでご注意ください。
  • ●AC100V●分電盤用
●AC100V●分電盤用
ベストボディジャパン公式 サーフパンツ インナー

ネックレス スワロフスキー Swarovski Last Summer Necklace Sunshine Crystal Authentic MIB 5408378

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

直営店【FENDI】フラット スリム クラッチバッグ マルチカラーの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

sale! Laura Ashley☆フリル付き掛布団カバー2点セット 追跡速便

黒いパンツスーツに合わせやすいドルガバのミュール/レディース日本未入荷*Little Misstress*リーフ フレアミニワンピ イエローになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

★adidas★ SAMBA VEGAN SHOES サンバ スニーカー【送料込み】

DIESEL(ディーゼル)パーカーA01049 0KASL 100 S-GIRK-HOOD-N4
[ROYALLIFE]RLCN704 LP SMILE WAVE LOGO CREWNECK-GREYtension risesDIOR*22SS*新作*CDハート ビジュー コットン ドレスシャツ
Tension risesBOTTEGA VENETA*インスタで話題☆三つ折りフラップウォレット
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
ジルサンダー ハンドクラフト ネックレス チョーカー ロゴ刻印 between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

★レアコラボ★【Ader Error x Zara】★SNEAKERS ★Multi

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

Dsquared2 S79GC0039 S23009 ICON SPRAY COOL T-shirt

追記)
【Nike】Jordan x PSG Logo T-Shirt サンジェルマン【送料込】

アルゴ モスクリーンカール 温白色 ペールイエロー 25本入 MP-Y40 蛍光灯カバーフィルム(送料無料、代引不可)
(まとめ買い)寿堂 森林認証紙封筒 サイド貼り 角5 業務用 1000枚 03335 〔3箱セット〕
エスコ M42x2.0ハンドタップ(SKS2) EA829EM-42B