くらしを楽しむアイテム ジャンルカ・カパンノロ ワンピース Rust dresses Short レディース トップス ワンピーススーツ サイズ:44_IT

くらしを楽しむアイテム ジャンルカ・カパンノロ ワンピース Rust dresses Short レディース トップス ワンピーススーツ
くらしを楽しむアイテム ジャンルカ・カパンノロ ワンピース Rust dresses Short レディース トップス ワンピーススーツ
astyshop/b2-1lu1gyresg-12ce-17504-bm3
139,160円 198,800円

■レディーストップス参考サイズ
【0】 欧米サイズ:XXS 身長:155 胸囲:76
【2】 欧米サイズ:XS 身長:160 胸囲:80
【4】 欧米サイズ:S 身長:165 胸囲:84
【6】 欧米サイズ:M 身長:170 胸囲:88
【8】 欧米サイズ:L 身長:175 胸囲:92
【10】 欧米サイズ:XL 身長:175 胸囲:96
【12】 欧米サイズ:XXL 身長:180 胸囲:100

■ブランド
GIANLUCA CAPANNOLO(ジャンルカ·カパンノロ)

■製造国
Made In Italy

■素材


■配送料無料

■海外サイズにつき、XS/S/M表記の場合、ワンサイズ小さめをお買い求めください。

■海外よりお取り寄せの商品となりますので、お届けまで10日前後お時間頂いております。

■あくまで平均的なサイズ表ですので、「参考」としてご利用ください。

■商品名
GIANLUCA CAPANNOLOのShort dresses
【adidas 快適な履き心地を追求!!】Consortium HU NMD G58412

ポケモン - ポケモンカードゲーム スペースジャグラー 20BOX

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

【お取り寄せ】クイジナート/スマートパワーハンドミキサープラス/HM060SJの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

▲[RUX-A2011B-80-E]リンナイ 給湯器 20号 給湯専用タイプ PS後方排気型

OSG 超硬油穴付きADOドリル5Dタイプ 8692900 (ADO-5D-9-9(8692900)) オーエスジー(株)SAXX UNDERWEAR サックスアンダーウエアー メンズ 男性用 ファッション 子供服 パジャマ 寝巻き 下着 Sleepwalker Ballpark Pants - Banana Bunch/Blackになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

HP 400?GB 6?G SATA ME 2.5?in Sc EM SSD[並行輸入品]

ガールズ シューズ ティンバーランド ビンテージ ジュニア TIMBERLAND FIELD ブーツ グレー/オレンジ 40915 ミディアム ワイズ
Micron mta16atf2g64hz-2g6e1メモリモジュールddr4?SDRAM 16?GB pc4???2666?V-se1??tension risesスピンドクターRIゴルフウェッジ新しい52度ピッチングウェッジ56度サンドウェッジ、60度ロブウェッジ(52、右)
Tension rises濱田嵐雪 スタンド付き掛軸 「龍虎図」
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
(お得セット×5) (純正品) BROTHER ブラザー インクカートリッジ (LC119BK ブラック) 大容量 between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

Tシャツ メンズ 半袖 ドルマンスリーブ SOLOTEX ストレッチ 121501 G-stage ジーステージ

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

ds-2308815 フィルムラベル(水に強い・屋外にも使えるタイプ)A4 1面 295×208mm 白・マットLBP-OD101W-10 1冊(10シート)【×10セット】

追記)
フェールラーベン FJALLRAVEN リュック KANKEN Graphite/UN Blue 23510-031-525

レア物 整体DVD!! 2組『フォーシーズン..』&『治療家のためのセルフ..』
sin 七つの大罪 ベルゼバブ~暴食の像 1/8スケール
エリザベスフランキ ワンピース トップス レディース Short dresses Dark blue