早割クーポン! フクダ精工 【送料無料】 FKD 3Sエンドミル4枚刃(ロング・特ロング刃) 23x120 4XLF エンドミル

早割クーポン! フクダ精工 【送料無料】 FKD 3Sエンドミル4枚刃(ロング・特ロング刃) 23x120 4XLF エンドミル
早割クーポン! フクダ精工 【送料無料】 FKD 3Sエンドミル4枚刃(ロング・特ロング刃) 23x120 4XLF エンドミル
kogunohyotan/kh-fkd-4xlf-230-120-16564-qMy
15,147円 25,245円

【送料無料】※北海道·沖縄は送料500円となります。
 【発送目安】 営業日正午までのご注文で翌営業日以内に発送
      ※メーカー在庫切れの場合は直ぐに御連絡いたします。

【対応発送方法】
●クロネコヤマト宅急便
●商品代引 (宅急便コレクト)







UNITED ARROWS - MAISON EUREKA / メゾンエウレカ チノ

スワロフスキー サンキャッチャー✨窓用吊り下げタイプ【みっつ様】3個

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

セキスイ ボックスコンテナ S-72の意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

ds-2311141 (まとめ)コクヨ ソフトカードケースW(軟質)B5タテ クケ-75 1セット(10枚)【×5セット】 (ds2311141)

((法人様限定 :郵送先住所へ法人名又は屋号をご記載ください)) ((ゼロックス メーカー純正品)) CT203418 ブラック トナー XEROX ((代引き:不可))/J132POLICE ポリス 財布 二つ折り財布 メンズ ラヴァーレ ラウンドファスナー LAVARE MIDDLE WALLET PA-59604になります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

特別価格sherrilltree Medium portawrap &目スリングコンボ好評販売中

【クリスマスラッピング♪】ぷにるんず ぷにミント 【日本おもちゃ大賞2021 ネクスト・トイ部門 優秀賞】
【在庫目安:あり】 BenQ EW2880U エンターテインメントモニター 28型/ 3840×2160/ HDMI、DisplayPort、USB Type-C/ ブラック/ スピーカー:ありtension risesガンペリー&RGM-79[G] 陸戦型ジム モビルスーツインアクション
Tension risesFURSYS T30チェア 可動肘 ヘッドレスト付き オレンジ FHTN302RF020 アールエフヤマカワ RFyamakawa 昇降 キャスター付き 高機能 回転椅子 事務椅子 オフィス家具
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
ELECOM(エレコム) EU RoHS指令準拠 雷ガード二重構造工事用タップ T-WRMK3850LG/RS between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

【ポイント15倍】【直送品】 サカエ 中軽量棚mLW型(250kg/段・連結・4段タイプ) MLW-1764R (188339) 【法人向け、個人宅配送不可】 【特大・送料別】

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

特別価格[女性用腕時計]Just Cavalli Dress Watch JC1L092L0045好評販売中

追記)
SPOT クラフトテープ 30×1000白 ■▼751-7432 30X1000-W 10巻

ONKYO TX-SA803(N) 可動良好 値下げしました
Tilami ローリングバックパック 16インチ 学校 大学 旅行 機内持ち込み用バックパック 男の子 女の子, デ
OSG 超硬エンドミル 3002200 GX-EQD-SF-R10