【あすつく】 / 懸賞品 持田あき イラスト集 / 先生 少女漫画

【あすつく】 / 懸賞品 持田あき イラスト集 / 先生 少女漫画
【あすつく】 / 懸賞品 持田あき イラスト集 / 先生 少女漫画
m49903629915-35401-ey2
23,333円 77,777円

即購入不可パラっと見ました。当選通知あり神経質な方はお断りご理解ある方のみ、検討お願いします。迷いあるので、値下げ交渉不可
カテゴリー:本・音楽・ゲーム>>>漫画>>>少女漫画
商品の状態:目立った傷や汚れなし
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:未定
発送元の地域:愛知県
発送までの日数:2~3日で発送
懸賞品 / 持田あき 先生 / イラスト集 - by , 2022-08-27
4/ 5stars

すいません。残念です。

懸賞品 / 持田あき 先生 / イラスト集 - by , 2022-07-27
5/ 5stars

無理です。

懸賞品 / 持田あき 先生 / イラスト集 - by , 2022-08-25
4/ 5stars

お願いします

懸賞品 / 持田あき 先生 / イラスト集 - by , 2022-07-13
5/ 5stars

一万円で譲ってください

〔木製額〕色あせを防ぐUVカットアクリル 温かみのある木製フレーム デッサン額 大全紙サイズ(727×545mm) ブラウン(同梱・代引不可)

[JILLSTUART] ストラップロゴ バックパック 男女共用 / 2色

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

モンクレール レディースショートジャケットの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

Carhartt アクティブジャケット

IGNIO イグニオ スノーボード キッズ 90㎝ ビンディング セット【H-TOKYO様専用】iPhone 12 Pro Maxになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

【美品】Pioneer DDJ-1000

スポーツウェアセット☆セット購入のみ☆
★美品★ Kintoneクラシック バランススクーター セグウェイ 062tension risesNo.220 人気絵本まとめ売り30冊+2冊 変更3冊までOK!!
Tension risesインド ヴィンテージ ラリーキルト カンタ #156
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
PioneerパイオニアDJM-400ミキサーCDJプレイヤー#1 between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

極 美品 LOEWE オールド ロエベ ナッパレザー ポーチ バニティ バッグ

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

マリークワント 寝具 カバー セット

追記)
ロベルタディカメリーノ ポーチ ミオ

安心の国内発送♪GIVENCHY プリントパーカー 2022-23秋冬新作♪
BONIC Pro ボニックプロ ダイエット マッサージ機 超音波
花ゆめ(1) 切り抜き