海外ブランド プラチナ ★2カラット★ GIA鑑別書付 ネックレス ルビー ネックレス

 海外ブランド  プラチナ ★2カラット★ GIA鑑別書付 ネックレス ルビー ネックレス
海外ブランド プラチナ ★2カラット★ GIA鑑別書付 ネックレス ルビー ネックレス
867f1216bab504f3fa393ebab255ea9b-33222-8E0
558,600円 798,000円
現在、4名がこの商品を検討中です

商品説明

これぞルビーの女王‼︎最高級品‼︎

★タイに良く買い付けに行く業者さんからお墨付きで購入した最高級のルビーです。稀に見る深みと透明度を兼ね備え、色見は最高級だと仕入れた業者がうなるほどでした。
また世界で最も有名なGIAの産地証明書入り鑑別書付きです★

Pt900/850ルビーネックレス
ルビー:2.18ct
ダイヤモンド:0.64ct
重さ:7.28g
GIA鑑別書付き(タイ産の産地証明付き)
ベネチアン45cmスライド式チェーン

真紅の赤に目が釘付け。あまりの美しさに心を奪われます。
華やかで愛らしく、情熱的で力強い。これぞルビーの女王、文句なしの特級品です。
ルビーの中でも最高級の色と品質。輝きが強く澄み切った濃赤色です。
脇石に使用しているダイヤモンドも品質が良く、全体的に豪華で、文句なしの逸品です。

#11NEDU202348

商品情報

カテゴリ レディース
› アクセサリー
› ネックレス
サイズ なし
商品の状態 新品、未使用
配送料の負担 送料込
配送方法 かんたんラクマパック(ヤマト運輸)
発送日の目安 支払い後、1~2日で発送
発送元の地域 大阪府
〔純正品〕 XEROX 富士ゼロックス インクカートリッジ/トナーカートリッジ 〔CT350615〕 ドラム〔沖縄離島発送不可〕

少年用ソフトボールグローブ ミズノ セレクトナイン 山田恵里モデル/サイズL グラブ プロフェッショナル 野球 ジュニア 22SS 1AJGK11807

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

スズキ - ホント バモス ズズキ ダイハツ ノ 3個 触媒なります 中身 ありの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

sacai - sacai Wool Knit Pullover 20AW

ENFOLD - 専用 新品タグ付き 今期 ENFOLD ショートトレンチコート 38Cole Haan - 新品未使用 コールハーン ブーツになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

Panasonic - 【新品未開封】パナソニック ルミックス FT7 防水 ブラック DC-FT7-K

イラストオーダー ブラックベリー様 確認用
Canon - 送料込 Canon SX710 HSデジタルカメラtension risesNintendo Switch - ニンテンドースイッチライト グレー 新品未使用品
Tension risesURBAN RESEARCH - 【OW】『別注』WHEIR*URBAN RESEARCH 606 SLIM JEANS
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
任天堂 - 任天堂 スイッチライト本体 between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

HYKE - ハイク 長袖セーター サイズ1 S レディース

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

シルバーカーEVO

追記)
小松太郎さん

シャープ 水なし自動調理鍋 1.6L レッド系SHARP ヘルシオホットクック KN-HT16E-R
前田金属工業 TONE IW22-2T 電動インパクトレンチ IW222T IW-22-2T トネ 200V
真珠ネックレス