【代引き不可】 GRACE グレースクラス♡ウールミリタリーコート - CONTINENTAL ロングコート

【代引き不可】 GRACE グレースクラス♡ウールミリタリーコート - CONTINENTAL ロングコート
【代引き不可】 GRACE グレースクラス♡ウールミリタリーコート - CONTINENTAL ロングコート
86fc3c5ee2d6422c68ef376f40794958-33154-zBF
10,800円 18,000円

商品説明

購入してから一度しか着用していないので、目立つ傷や汚れ等見当たりません。
ただ、畳んで保管してあった為、畳ジワがあります。

[ 以下サイトよりお借りしました。]

ディティールにまで拘った、Grace Classのミリタリーチェスターコート。
マニッシュな素材で人気のイタリアManteco社の、コートに立体感を出すため二重織ウールを使用。
生地の程よい厚みはポケットやカフス、衿のディティールをより惹き立てて、構築的なデザインを表現されています。
すっきりとしたノッチドラベルが表現するシャープなデザインが、スマートで都会的な着こなしを後押し。
お尻がすっぽりと隠れるやや長めの着丈で、今季らしいバランスコーディネートをお楽しみいただけます。
胸ポケットにはインドのザリ刺繍の入ったオリジナルエンブレムをお付けし、ワンアクセントをつけました。
定番のチェスターデザインにミリタリーディティールをひとさじ加えた、旬なデザインが魅力のコートです。

サイズ 36
総丈105 肩幅52.8 袖丈53.5 身幅52.8 袖幅18.8 ウエスト108.3

カラーは画像1枚目のモデルさんが着用しているものと同じカーキです。

他サイトにも出品中の為、突然削除することがあります。
気になることがありましたら、お気軽にコメントください。

商品情報

カテゴリ レディース
› ジャケット/アウター
› ロングコート
ブランド GRACE CONTINENTAL
アナバス ロボットクリーナーmini ホワイト(白)F2086HT03

Petromax(ペトロマックス) ダッチオーブン ft6t

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

KBFカラーフレアジャケット&PIERROTヘムフレアフーディブルゾンの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

HERMES エルメス ツイリー クリケティス 2022SS 新品未使用品

232 シチズン XC クロスシー時計 レディース腕時計 ピンク 電波ソーラーBROMPTON Electric 2020年モデル H6L ブロンプトンになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

SAMSON 競輪実車 ピストバイク

くろタイツDEEP カントク スキマタイツ  メイドのDEEPな誘惑2点セット
ルイヴィトン ロゴ スカーフ ピンク シルク aq5262tension risesドクターデンタルワン2本
Tension risesだるまさん様専用
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
【新品シルク100%】クリスチャン ディオール スカーフ 大判 花柄 タグ付き between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

KhodaaBloom FARNA SL-105

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

ハンドメイド シーズーちゃん巾着袋U^ェ^U♡

追記)
ダニエル ウェリントン クラシック ペティート クオーツ レディース腕時計C

ニューエラー クリーン対応シリンダφ10mmマグネット付 ( CS03R-10C-ND-110-ZC253B1 ) (株)ニューエラー
MONCLER2021/22秋冬新作キッズ パッチ付き長袖Tシャツ 4A/5A/6A
GRACE CONTINENTAL - Diagram グレースコンチネンタル ふわふわコート