【在庫一掃】 Ski Mens GW LT 120 Pro Alltrack Rossignol Boots 並行輸入品 (25.5) 7.5 Blue Steel その他スノーボード用品

【在庫一掃】 Ski Mens GW LT 120 Pro Alltrack Rossignol Boots 並行輸入品 (25.5) 7.5 Blue Steel その他スノーボード用品
【在庫一掃】 Ski Mens GW LT 120 Pro Alltrack Rossignol Boots 並行輸入品 (25.5) 7.5 Blue Steel その他スノーボード用品
shuttle-jp/idvdxxamb08jvh657x-3250-LuB
95,900円 137,000円

※海外からのお取り寄せ商品の為、お届けまでに通常約2-3週間を頂戴しております。※税関にて開封される場合がありますが、新品·未使用商品です。※並行輸入品のためパッケージに輸送時に伴うスレや傷がある場合がございますが、商品に問題はございませんので予めご了承くださいませ。

※海外からのお取り寄せ商品の為、お届けまでに通常約2-3週間を頂戴しております。※税関にて開封される場合がありますが、新品·未使用商品です。※並行輸入品のためパッケージに輸送時に伴うスレや傷がある場合がございますが、商品に問題はございませんので予めご了承くださいませ。

カテゴリー:
メーカー:
ブランド:
高さ: 20.0 センチ
幅: 39.0 センチ
奥行: 59.0 センチ
重量: 4.4 Kg
Taylor愛用ブランド【MissPatina】Legacy ボウタイ 花柄 ワンピ

emmi atelier - emmi

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

18B0008 BM CREATIONS スズキ ジムニー JB74 キネティックイエロー/ブルーイッシュブラックパール 3 DG5 RHD 1/18の意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

【送料無料】ジョニーライトニング 1973 CHEVY VEGA GT * ORANGE * Johnny Lightning 2004 CLASSIC GOLD COLLECTION 1:64 Scale Die-Cast Vehicle 輸入品

ディーシーティージャパン(Dct Japan) エレクトリックアコースティックギター FR-200Eダウンジャケット メンズ 無地 ロングコート 大きいサイズ ロングジャケット アウトドア ブラック ベージュ メンズ アウター ダウンジャケット メンズ 秋冬 4色になります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

中央精機 ハイグレードアルミZステージ 50×50 LZ-5047-SR1

TRUSCO TZM3型中量棚 1500X571XH1800 5段 単体【品番:TZM3-6565】
PORTAL アウトドア 折りたたみ ポータブル ピクニック キャンプ テーブル 高さ調節可能 アルミ製ロールアtension risesマコトロイ工業 超硬Vカットエンドミル MVS 5mm×60°
Tension risesベルニー メイヴ bernie mev. レディース スニーカー シューズ・靴 Wylie White/Rose Gold
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
ニューエラー スピードコントローラー付シリンダΦ10ストローク85mm横方向・マグネット・スイッチ付 ( CS03R-10S-ND-85-P-ZC201B2 ) (株)ニューエラー between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

くうきれい お買得3台分セット エアコン送風ファンクリーナー養生シート付 AFC502X3セット

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

(本州四国 送料無料) C×S オーブンクリーナーFF 5L T35155 (1ケース3入 1本あたり4737円)

追記)
のり無し壁紙 サンゲツ SP2833 〔無地貼可〕 92cm巾 40m巻

Loewe コインケース
アキスコ ASIS KAMPFER ASKF 763-4
Zoom LiveTrak L-8 Digital Mixer & Recorder + XM8500 Microphone + (2) Cables 並行輸入品