最高級のスーパー LOUIS M63142 ブレスレット・ナノグラム VUITTON ブレスレット 色・サイズを選択:GOLD

最高級のスーパー LOUIS M63142 ブレスレット・ナノグラム VUITTON ブレスレット
最高級のスーパー LOUIS M63142 ブレスレット・ナノグラム VUITTON ブレスレット
78300016-26703-zEG
20,576円 51,440円
LOUIS VUITTON ブレスレット・ナノグラム M63142(78300016)

LOUIS VUITTON ブレスレット・ナノグラム M63142

アイコニックなモノグラム パターンとLVロゴの刻印を施した2つの小さなネームタグ付きの日常使いにぴったりなブレスレット「ブレスレット・ナノグラム」。ゴールド&シルバーカラー仕上げのコントラストを効かせたデザインで、「LVサークル」があしらわれたクラスプが特徴です。




M63142




製品仕様

ブレスレット
サイズ:20 cm
金具(色:シルバー、ゴールド)
LVイニシャルとモノグラム・パターンの刻印
LVサークル入りクラスプ


サイズ:20 cm

hit-air(無限電光)エアーバッグベスト Sサイズ

アルミ BLU/RED (フロント) AC-PERFORMANCELINE 32073190

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

☆STONE HENgE☆U0019 ピアスの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

【Saint Laurent】ラウンド YSL レザー&ラフィア ショルダー

NFL バッカニアーズ グロンコウスキー 七分袖Tシャツ[JEMUT][1+1] Saint Balloon バンディングパンツ JMLP2396になります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

スケッチャーズ ストリート ウェッジ ブラックハート

国内発送☆VALENTINO レザートリム刺しゅうキャンバススニーカー
【送料/関税込】メゾンキツネ AirPodsProケース エアポッズtension rises【MOSCHINO】刺繍入り コットンジャージー Tシャツ
Tension rises★国内直営店買付★ 22AW新作 Dior 30 MONTAIGNE ネックレス CD
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
新作セール アレキサンダーマックイーンメンズ ロゴブレスレット between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

JIMMY CHOO の靴♪ ★ ORIANA ★ 110mm 【多色在庫】

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

スター・ウォーズ FXライトセーバー アサージ・ヴェントレス

追記)
国内発送・関送込★MARNI マルニ メンズ スニーカー 2色

ds-2215661 (まとめ)エレコム EU RoHS指令準拠 エンハンスド・カテゴリー5対応 STPケーブル ブルー 50m LD-CTS50/RS 1本【×3セット】 (ds2215661)
Jim Dunlop ( ジム ダンロップ ) JHW2 69' Psych Series Octavio Fuzz_並行輸入品
ロンハーマン取扱 Shashi Tennis Clasp クラスプブレスレット