【クーポン対象外】 Ray-Ban - レイバン サングラス ブラック サングラス+メガネ

【クーポン対象外】 Ray-Ban - レイバン サングラス ブラック サングラス+メガネ
【クーポン対象外】 Ray-Ban - レイバン サングラス ブラック サングラス+メガネ
1ee0d92931c9d77815d78e5688df3a60-18959-LMy
8,000円 10,000円
現在、2名がこの商品を検討中です

商品説明

男女問わず使えると思います。

商品情報

カテゴリ メンズ
› ファッション小物
› サングラス/メガネ
サイズ なし
ブランド Ray-Ban
商品の状態 目立った傷や汚れなし
配送料の負担 送料込
配送方法 未定
発送日の目安 支払い後、2~3日で発送
発送元の地域 埼玉県
UNV10261 - Universal Pressboard Classification Folder並行輸入品

【お取り寄せ】KNIPEX/4420-J51 穴用スナップリングプライヤー 曲/4420-J51

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

苫米地英人 マインドプロファイリングⅡの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

木彫 円盤 置物 彫刻 ギフト用 賞翫 文遊び工芸品 置物 コレクション

DRIES VAN NOTEN - dries van noten ローファーiPad - iPad Pro 11 [256GB]+MagicKeybord+pencilになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

A BATHING APE - BE@RBRICK DAFT PUNK 1000% ダフトパンク ベアブリック

LOUIS VUITTON - アンプラント ルイ ヴィトン 長財布 ジッピー ノワール ルイヴィトン ヴィトン
IQOS - アイコス 新型 2.4plus 本体キット一式 選べる2台 送料無料tension rises玉澤キャッチャーミット
Tension risesVICTORINOX - 【新品9】ビクトリノックス VICTORINOX サイバーツール
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
ロックU様専用 Monster ROC with ロナウド between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

Nichiwa relume レザー テーラードジャケット

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

しまむら - 鬼滅の刃 ダイカットクッション 全種

追記)
CHANEL - GW迄限定値下げ★CHANEL★シャネル ミニマトラッセ 黒

棚・照明・コンセント付ロング丈連結ベッド【JointLong】ジョイント・ロング【フレームのみ】ワイドK240[4D][00]
黒いジャケットやパンツに合う☆ルイヴィトン☆ベルト メンズ
Silhouette - Silhouette ヴィンテージ 眼鏡 フレーム ティアドロップ シルエット