最新入荷 1-4343-01 共通摺合丸型分液ロート ガラスコック付 100mL その他実験、理化学用品

最新入荷 1-4343-01 共通摺合丸型分液ロート ガラスコック付 100mL その他実験、理化学用品
最新入荷 1-4343-01 共通摺合丸型分液ロート ガラスコック付 100mL その他実験、理化学用品
egaos/azone-k-1-4343-01-18897-z13
7,757円 12,928円
※画像はイメージです。
※本商品は、メーカー取寄せ商品となります。



■仕様
●型番:0504-02-10
●標準
●本体材質:硼珪酸ガラス-1
●容量:100mL
●上栓摺合:15/25
●下部摺合:19/38
●最大外径:φ66±2mm(下部摺付き)



■出荷目安:2〜3営業日以内に発送可能です。(欠品などによる遅延が発生する場合は、都度ご連絡いたします)
MAJESTIC FILATURES シャツ HCH015M088530

ポーター タンゴブラック ボストンバック

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

ぼのぼの 寝そべりBIGぬいぐるみ A.ぼのぼのの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

Sima Black Jack Dr. Kirico Premiere Collection Action Figure, Scale 16 フィギュア ダイキャスト 人

防ダニ ラグマット/絨毯 〔185×240cm 長方形 シルバー〕 日本製 洗える 防滑 『スミノエ レーヴ』 〔リビング ダイニング〕〔代引不可〕APt PRO AP1000 ワーキングレインスーツ (ロイヤルブルー, L)になります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

14K イエローゴールド 天然シトリンリング ハート型 7x7mm ダイヤモンドアクセント サイズ5-10

(株)ロブテックス エビ ボルトクリッパー 900mm EBC900 (3721132)
テレビ台 ローボード おしゃれ 100 一生紀 ISSEIKItension rises特別価格 Stupell Industries Elephant March with Abstract Night Sky Constellation, De
Tension rises新品Q-BA-MAZE 2.0 Rails by MindWare
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
14K Solid Yellow Gold 3.8mm Cuban Curb Link Chain Necklace- Lobster Cl between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

(まとめ)エアーポンプ 4000WB〔×3セット〕

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

BURTLE バートル 防水防寒ジャケット スプリットブラック 7610 66 M

追記)
セットアップ スウェット メンズ 長袖 ジャージ 冬用 厚手 暖かい 防寒 スポーツ トレーニング 上下2点セット gfst911

ルイヴィトン モノグラムチェリーアジェンダPM手帳カバー
(まとめ)ライオン事務器 持出しフォルダー B5クリーム B5-APF 1冊〔×30セット〕〔沖縄離島発送不可〕
NBCメッシュテック ボルティングクロス テトロン230メッシュ 幅1150mm×11m 11-350-08-11