【ついに再販開始!】 【シアー×フリンジ】DIAGRAM GRACE CONTINENTALスカート ロングスカート

【ついに再販開始!】 【シアー×フリンジ】DIAGRAM GRACE CONTINENTALスカート ロングスカート
【ついに再販開始!】 【シアー×フリンジ】DIAGRAM GRACE CONTINENTALスカート ロングスカート
a6c1aa5de27c92fc29c687ece0d8ce21-18214-Kw2
7,440円 12,400円
現在、1名がこの商品を検討中です

商品説明

♡フォロー割
フォローいただけましたらフォローしたよとコメントいただけたら割引させていただきます^^
1,000円~2,999円→100円引
3,000円〜4,999円→300円引
5,000円〜9,999円→500円引
10,000円〜 →1,000円引
全て1点物です。お早めにどうぞ^^

♡ブランド、アイテム
ダイアグラムのレース×フリンジロングスカートです。
繊細なレースが高級感がありエレガントに着ていただけます。
毛足の長いフリンジが動くたびに揺れて可愛いです。

まとめ買いいただけるとお値引きさせていただきます。
#gjm出品中
#その他スカート出品中

♡サイズ
サイズ:36
ウエスト:32cm
着丈:80cm

平置き実寸。1.2cmの誤差はお許しください。

♡カラー
ネイビー
紺色

♡素材
ポリエステル100%

♡状態
大きなダメージや汚れは見当たりません。

♡配送
簡易包装にて即日〜2日程度で匿名発送いたします。
·基本的にらくらくメルカリ便で送っています。
※梱包時にサイズによっては予告なくゆうゆうメルカリ便に変更する場合もありますのでご了承くださいませ。

ご購入前にプロフィールの確認をよろしくお願いします。

春服夏服順次出品中!!
全商品
#gjm出品中

商品情報

カテゴリ レディース
› スカート
› ロングスカート
サイズ S
商品の状態 目立った傷や汚れなし
配送料の負担 送料込
配送方法 かんたんラクマパック(ヤマト運輸)
発送日の目安 支払い後、1~2日で発送
発送元の地域 愛知県
【X4個セット】 ナプラ インプライム リペアミルク 100ml IMPRIME

60cm×180cmオリジナルシルクのぼり旗 白+1色 80枚セット

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

ジャイアント ロードバイクTCR0 XSの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

マニア向け 1990 ザ シンプソンズ ロードボード

HERMES 大判 カレ90 シルク スカーフピナレロ GUN RSになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

ティンバーランド デッキシューズ 本革 27センチ

数量限定 LA産THCV 420% ①本
PARABOOT BARTH / MARINE デッキシューズtension rises池上彰の優しい経済学 DVDセット 池上彰の現代史講義 伊藤博文から安倍晋三まで
Tension risesSUZUKI VIOLIN 1/8 No.230 2007年製
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
木彫仏像薬師如来像です between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

極上品 木彫仏像文殊菩薩座像 天然木檜材 一刀彫 財前彫刻 仏教工芸

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

宝塚歌劇団 雪組 凱旋門 ガートボニート Blu-ray

追記)
【特価!】大型 金色の女神の像

KRM-010GY KRM-010GYB KRM-010DB KRM-010DBB カラメリチェア カラメリ チェア インテリア いす イス 椅子 ダイニング リビング シンプル モダン おしゃれ
PRADA Printed Saffiano leather coin purse
DOUBLE STANDARD CLOTHING - バタフライプリントスカート ソブ