【今日の超目玉】 【ゆき様】フォーマルワンピース①(2点)✿黒留袖&小紋✿和モダン(着物リメイク) ロングドレス

【今日の超目玉】 【ゆき様】フォーマルワンピース①(2点)✿黒留袖&小紋✿和モダン(着物リメイク) ロングドレス
【今日の超目玉】 【ゆき様】フォーマルワンピース①(2点)✿黒留袖&小紋✿和モダン(着物リメイク) ロングドレス
5493995c1fc42787ca4e79ffda039f4c-17469-ai5
10,200円 17,000円
現在、5名がこの商品を検討中です

商品説明

ゆき様専用ページとなります。
気になる方はコメントお願いいたします(^^;

☆。・:*:・゜'★,。・:*:・'。・:*:・゜'★,。・:*:・゜'☆

【ゆき様オーダー/2点❤︎合計 17,000円】
 ●納期/9〜10月頃(5/27)
 ●サイズ/9-11号,L
 ●金額(お持込み品)/17,000円
  ○8,000円(フォーマルワンピース)×2点
  ○1,000円(4点送料立替金)

1)フォーマルドレス・ワンピース(総柄) 価格 8,000円
 ●黒留袖/お持ち込み21/黒留袖
 ●襟元/ラウンド&オブロングネック(バックスリットあり)
2)フォーマルドレス・ワンピース(総柄) 価格 8,000円
 ●黒留袖/お持ち込み22/レッド絞り
 ●襟元/Vネック(浅め)
【共通】
 ●サイズ/11号
 ●着丈/約110㎝
 ●肩幅/約40㎝
 ●身幅/約50㎝
 ●袖丈/約46㎝(普通)
 ●リボン/約200㎝×6㎝
 ●ストール/約150㎝×15㎝(八掛)
 ●裏地/なし
 ●ポケット/なし
 ●ファスナー/なし

○トルソー9号
○ 着物をお持ち込みの場合 1点につき
 ①パンツ系・スカート・袖なしチュニック(6,000円)
 ②ワンピース・袖ありチュニック(8,000円)
 ③ツーピース(10,000円)
 ※値引き対象外とさせていただいております
 ※複雑なデザインは対応できないです(^^;
○デザインについては 過去作品を参考に打ち合わせ後、
 お持ち込み着物のご発送となります
○丁寧にお作りしていますが、縫い目の不揃い、ゆがみ、
折り目等ありましたらご容赦ください(^^;
○裏地がありませんので、ワンピーススリップ等の着用を
 オススメします
○お手入れはドライクリーニングをオススメします

◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎
 別出品の柄見本から〝のれん・ドレス・パンツetc〟を
 製作致していますので #kaekomama 検索してみて(^^)
◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎◽︎◼︎

商品情報

カテゴリ レディース
› フォーマル/ドレス
› ロングドレス
サイズ FREE / ONESIZE
商品の状態 目立った傷や汚れなし
配送料の負担 送料込
配送方法 かんたんラクマパック(ヤマト運輸)
発送日の目安 支払い後、1~2日で発送
発送元の地域 新潟県
Lake Taghkanic State Park New York NY Forest Tree Vacation Sweatshirt

【直送品】 【分銅】 セット分銅 OIML型円筒分銅(非磁性ステンレス) F2CSO-200A F2級(1級)分銅

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

globe special live genesis of nextの意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

COCOSHNIK - ココシュニック☆新品☆パールバングル

4℃ - 4℃ K18 ダイヤモンドネックレスHarley Davidson - スポーツスター 1200s 純正マフラー パンチアウトになります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

みーたろー様専用

Nikon - 最終値下げ!美品Nikon D5300 ダブルズームキット2 レッド
メンズブーツtension risesSupreme - Supreme ステッカー
Tension risesSONY - α6000 本体、ズームレンズ
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
即日発送 最安値 girls dont cry ハート キーチェーン between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

kotetsu様専用

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

新品送料無料♪超人気 本革スエード ショート エンジニアブーツ #26

追記)
Apple - 専用 x_tks_xさん

パナソニック ワイヤレスドアモニター ドアモニ (ミルキーシルバー) VL-SDM200-S
ナカムラ 61000365br イタリア製ゴブラン織ラグ Camelia〔カメリア〕200×250cm (5:ブラウン)
エレガント イブニングドレス ピンク ソフトチュール オフショルダー 可愛い