【驚きの価格が実現!】 ミニーちゃん ディズニーカチューシャ スパンコール ディズニーカチューシャ ヘアバンド/カチューシャ

【驚きの価格が実現!】 ミニーちゃん ディズニーカチューシャ スパンコール ディズニーカチューシャ ヘアバンド/カチューシャ
【驚きの価格が実現!】 ミニーちゃん ディズニーカチューシャ スパンコール ディズニーカチューシャ ヘアバンド/カチューシャ
m50304899739-14132-lBD
6,784円 8,480円

ミニーちゃんの耳シンプルだけど周りと差をつけるならこれ!2個セットなので、おゆずりします!もうディズニーランドでは売ってないですが、売り切れになるほどの人気商品です!
カテゴリー:レディース>>>ヘアアクセサリー>>>ヘアバンド/カチューシャ
商品の状態:未使用に近い
ブランド:ディズニー
:ホワイト系/レッド系/ブラウン系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:東京都
発送までの日数:1~2日で発送
印鑑 はんこ チタン 法人印鑑 IPチタン印鑑 マットゴールド 天丸・18.0mm 専用印鑑ケース付 会社設立 代表印 実印 銀行印 角印 印鑑作成

★直営店買付★ Charles&Keith ビーズ ヒール ミュール クリア

おかしな日本語「テンションが上がる」

いつから使われるようになったのでしょう。
「テンションが上がる」という表現をやたらと目にします。

「この服着るとテンションが上がるのよね~」
「テンションが上がる曲ベスト100」...など。

ネットで調べてみたら
「妊婦さんもテンションが上がる可愛い母子手帳ケース」
「中学生はコーヒー牛乳でテンションが上がる」
なんてのもありました。

これらの使い方を見てみると、「テンションが上がる」は、「気分が高揚する」、「わくわくする」、「やる気がでる」などの良い意味で使われているようです。

私はこの表現を見聞きするたびに、「テンションは上げたらあかんやろう~」と言いたくなるのです。

ジョンローレンスサリバン袖レザー本革比翼加工カシミア混合ブラウンスタジャン日本製の意味は、そもそも「ぴんと張ること、伸ばすこと」で、物理の用語では「張力にあたるものです。これが精神的な意味になると、「緊張、不安、国家間の緊迫状態」を指します。

Longman の定義 人々や国家間で信頼が築けず、突如互いを攻撃したり論争が始まる可能性がある場合に存在する感覚

ほぼ日手帳 オリジナル ミナペルホネン タンバリン

カナダ スタジャン / M / ワンポイント / ビンテージMikano様専用ページ◇画像1-9の椀2客 画像10の椀3客 2種計5客になります。
実際に tension rises という表現は、「(好ましくない)緊張が高まる」という意味で普通に使われています。

ジャケット スタジャン

VANISH Jumper(Black) スタジャン genzai M
アンティーク 日本刀つば 象嵌 骨董品tension rises週末限定SALE‼︎ Grace Continental スエード ロンググローブ
Tension risesハローキティ DVDプレイヤー
UNHCR - Kosovo: tension rises after killing of Albanian journalist
ぺこら様専用 between Chile and Bolivia over water dispute.

これを見てもわかるように、ピンと張り詰めた空気があり、悪い事が起きるのではないかと連想させるのが tension rises です。「気分が上がる、わくわくする」などの意味で使われることは一切ありません。したがって、日本人が使う「テンションが上がる」は、とてもおかしな表現なのです。

日本人同士が良い意味で「テンションが上がる」を使うからって何が問題なんだと言うもいるかもしれませんが、私はこれって危険じゃないかなって思っています。例えばアメリカ人に、「この服を着ると、テンションが上がるの」と楽し気に言いたいときに、"My tension rises whenever I wear this dress." なんて言ったら、「こいつ危ない奴」と思われます。

ある単語を、英語の本来の意味と異なる意味で日本語化して使っていると、その単語に対する固定観念が出来てしまうように思います。これはあまり良いことではない気がします。

では、日本語の意味における「テンションが上がる」を英語で言いたいときには、何と表現するのでしょうか。

YAMAHA アコースティックギター ヴィンテージアコギ APX-6SA

蛇足ですが、昔は smart も間違った使い方がされていました。「あなたってスマートね」の意味は「すらっとしてカッコいい」でしたね。今は smart の英語本来の意味が浸透してきて、「頭が切れる、洗練された」などの意味で使われるようになったようです。

ということで、今日は私が気になっていた言葉「テンションが上がる」について思うところを書いてみました。

ではまた。

Fender エレアコ

追記)
「ご依頼人 様専用 商品確認ページ」ダッフィーコスチューム 衣装 ジェラトーニ

VIPセール★Jimmy Choo LOVE85 ゴージャスクリスタル パンプスRO
Balenciaga(バレンシアガ) ベルトバッグ【関税込】
HERMESヘアバンドと巾着